Video: Come si affronta un esame orale 2025
L'attività di traduzione sta esplodendo mentre le aziende vanno in tutto il mondo. I traduttori hanno molte opzioni per il lavoro sul campo, dal partecipare a chiamate in conferenza virtuale per tradurre documenti e registrazioni, sottotitolando un film o lavorando in una sala di tribunale o in un ospedale.
Spagnolo è la lingua più richiesta, seguita da giapponesi, coreani, cinesi e francesi. I traduttori possono disporre di programmi flessibili, anche se con tempi limitati e con siti come Gengo (con clientela internazionale), Translatorcafe e Verbalizeit, è possibile scegliere progetti che corrispondano alla tua abilità e adattare il tuo calendario.
I traduttori lavorano in vari settori, tra cui l'istruzione, la legge, la letteratura, la scienza e la tecnologia. Il "trascendere" può anche essere una componente del lavoro - un mix di traduzione e copywriting con un focus locale adattare il testo a livello culturale e linguistico al pubblico. Ecco alcune domande tipiche che incontrerai in un'intervista sulla tua esperienza e altro ancora.
Avete una certa area di specializzazione o lavori su progetti di traduzione generici di molti tipi?
- Hai delle certificazioni di traduzione?
- Che tipo di formazione prendi parte per continuare a migliorare le tue abilità?
- Avete addestrato in settori specifici per l'interpretazione del lavoro (p. Es., Medico, legale, lavoro sociale, istruzione)
- Quali tipi di client di solito lavoro?
- Volete mai lavorare da soli e avviare una propria attività di traduzione indipendente o agenzia di traduzione?
- Perché hai deciso di diventare un interprete?
-
Che tipo di persone ha più difficoltà a lavorare?
- Che tipo di dilemmi etici hai incontrato come traduttore e come hai fatto a che fare con questi?
- Che cosa farebbe se si stava interpretando e una persona ha detto qualcosa che non sei d'accordo o hai sconvolto?
- Quando si interpreta, si tenta di stabilire un rapporto con la persona o preferisci mantenere la relazione formale e più staccata?
- Quali tipi di dilemmi etici hai incontrato e come li avete risolti?
- Abilità
Quanto si può capire diversi dialetti e accenti?
- Come gestisci il linguaggio del corpo e i gesti che non sono capiti da un'altra persona con un diverso background culturale?
- Come gestisci una situazione quando non hai sentito esattamente quello che si è detto, ma capisci la cosa generale?
- Cerchi di tradurre ogni singola parola o idea espressa, o cerchi di riassumere ciò che è stato detto?
- Cosa fare se si è commesso un errore nella traduzione o non ha capito un termine?
- Come si prepara per una sessione di interpretazione?
- Tradurre ogni parola verbatim o offrire una sintesi?
Imparare come rispondere alle domande di intervista assistente dentale

Posizioni assistenti e consigli per dare le migliori risposte.
Imparare a rispondere alle domande di intervista difficili

Siete pronti a rispondere a domande di intervista difficili? Ecco alcune delle domande più difficili che sono state fatte durante un colloquio di lavoro, con le migliori risposte.
Imparare come rispondere alle domande di intervista al lavoro su viaggi

Ecco alcuni esempi di alcuni dei migliori risposte e consigli su come prepararsi per la domanda di intervista al lavoro "Sei disposta a viaggiare?"